[Indigenous Taiwan Speaker Series] Conversations with Writer Ahronglong Sakinu

Speaker Series: Indigenous Taiwan: Transpacific Connections
線上講座系列:台灣原住民文化:跨越太平洋的聯結

Hunter School: Reviving Taiwan Indigenous Practices for New Generations

獵人學校:如何在當代台灣復興傳統原住民技藝

Indigenous writer Ahronglong Sakinu, after years of living in Taipei, founded and ran a “hunter school” focused on transmitting Indigenous knowledge to new generations of Taiwan youths. What inspired Sakinu to found the school? What lessons and practices did he hope to teach? Who taught and studied there? And what has happened since the school, tragically, burned in a fire? Join Sakinu and UBC professor Christopher Rea for a discussion of this real-life initiative to share Taiwan Indigenous cultural practices with the broader public.

原住民作家亞榮隆 · 撒可努在台北生活多年後,創辦了一所“獵人學校”,致力於向新一代台灣青年傳播原住民知識。 是什麼促使撒可努創辦了這所學校? 他希望教給台灣年輕人怎樣的課程與技藝? 誰在那裡教書和學習? 學校不幸被大火燒毀後,又發生了什麼?歡迎參加台灣原住民作家撒可努與UBC教授雷勤風的這場對談,他們將和大家分享台灣原住民文化實踐的種種嘗試。

Date & Time:
Thursday, October 28, 2021 | 4:00pm-6:00pm (PDT)
Location: online via Zoom
*Conducted in English and Mandarin

Free & open to the public. Registration is required for both events. Registering once will grant access to both events.

Register here: https://ubc.zoom.us/webinar/register/WN_xVZICzNTRvWv20ge_LQX7g

Moderator

Professor Christopher Rea is a literary and cultural historian whose research focuses on the modern Chinese-speaking world. His most recent publications concern comedy, celebrities, swindlers, print culture, cultural entrepreneurs, literary cosmopolitanism, and the scholar-writers Qian Zhongshu and Yang Jiang. 


Mountain Boars and Flying Squirrels: “Hunter School” as Oral Culture, Literature & Film

小說《山豬 · 飛鼠 · 撒可努》的口語文化、文學與電影改編

Indigenous writer Ahronglong Sakinu earned public acclaim in Taiwan for his 1990s story collection “Hunter School,” known in Chinese as “Mountain Boars, Flying Squirrels, Sakinu.” The stories have since been adapted into a feature film, and inspired an animated TV series, which has been produced in both Mandarin and SaySiyat language versions. How has Sakinu worked with various cultural industries to share his vision of contemporary Indigenous Taiwan with a broader public?

原住民作家亞榮隆 · 撒可努因其1990年代的故事集《山豬·飛鼠·撒可努》在台灣贏得了廣泛的讚譽。 這些故事後來被改編成故事片,並啟發了一部動畫連續劇,該劇已製作成普通話和賽夏語版本。 撒可努如何與各種文化產業合作,向大眾分享他對當代台灣原住民的看法?

Date & Time:
Friday, October 29, 2021 | 4:00pm-6:00pm (PDT)
Location: online via Zoom
*Presented in English and Mandarin

Free & open to the public. Registration is required for both events. Registering once will grant access to both events.

Register here: https://ubc.zoom.us/webinar/register/WN_xVZICzNTRvWv20ge_LQX7g

Moderator

Dr. C.D. Alison Bailey researches and teaches pre-modern Chinese literature at the University of British Columbia. Her research focuses on aspects of violence and emotions in late imperial China, premodern law, and filial revenge.

Alison Bailey教授主要從事中國古代文學的研究和教學。她的研究關注中華晚期帝國的暴力與情感、古代法律,以及孝道與復仇


About the speaker:

Ahronglong Sakinu is a Taiwanese indigenous Paiwan writer and forest hunter. His name means “The Last Hunter” in Lalaulan. He was born to the Paiwan Lalaulan clan in Taitung, Taiwan. He trained as a police officer and found law enforcement work in Taipei before later becoming a forest ranger. He gained recognition from his book Hunter School (山豬.飛鼠.撒可努), which won the 2000 Wu Yung-fu Literature Prize (巫永福文學獎). Written in 1998, the book was adapted into a film and released in 2005. His work has been translated into English and Japanese, and also made into cartoons. In November 2005, he founded a hunter school to educate and introduce youngsters to Paiwan culture and traditional Paiwan skills.

亞榮隆‧撒可努,排灣族牢勞蘭部落「最後的獵人」,專職森林警察,以《山豬.飛鼠.撒可努》一書出名,該書曾獲「2000年巫永福文學獎首獎」、「文建會2000年十大文學人」,並被翻譯成英、日文。亞榮隆‧撒可努是少數在台灣社會享有高知名度的原住民作家。他曾為了傳承排灣文化而創立「獵人學校」,招收部落青少年研習祖傳習俗。

Read Hunter School online for free!